Entry tags:
Залог мира
75 лет назад была образована ГДР. Этот замечательный юбилей отмечают только особенно упоротые люди. А я по такому случаю ознакомился с советским литературным произведением, награжденным Сталинской премией третьей степени 1950 года, - романом Вадима Собко "Залог мира". Это автор ГДР имеет ввиду.
В.Собко руководил отделом культуры в газете "Советское слово", издаваемой советским военными властями в Берлине, в 1947 - 1950 годах. Времени он зря не терял, и закончил роман прямо после создания ГДР, за что и получил премию.
Книга, которую я держал в руках, была издана Кировским книжным издательством в 1953 году. Тираж 75000. Цена 4р. 65к. С украинского перевели Ц.Дмитриева и Н.Тренёва. Да, перевод с украинского этот роман поручили дочке покойного к тому времени советского драматурга К.Тренёва (1876 - 1945), "создателя первого в драматургии образа В.И.Ленина".
Основное действие происходит в воображаемом саксонском городе Дорнау, где живет примерно 50 тыс. человек, есть несколько заводов, шахта и драматический театр. Комендатурой руководит полковник Чайка, политотделом - капитан Соколов (альтер эго автора), сержант Кривонос выполняет поручения. Еще там есть майоры Савченко и Чередниченко, лейтенант Дробот и рядовой Гончаров. Все офицеры в романе называются "русские офицеры" (чаще) или "советские офицеры", "украинских офицеров" нет. Полковник - "стройный и широкоплечий", майор Савченко - "плотный, широкоплечий", зато у сержанта Кривоноса "внушительная фигура" и "пышные усы". У капитана Соколова самая подробная портретная характеристика положительного персонажа этого романа. "Это был тридцатидвухлетний стройный офицер, располагающий к себе собеседника проницательным взглядом больших темных глаз и уверенными, точными движениями. Слегка выдающиеся скулы и удивительно пушистые брови и ресницы делали его лицо выразительным и запоминающимся". Одним словом, это идеальный политрук. После знакомства с советским людьми немцы стали по-другому смотреть на жизнь и с разной степенью энтузиазма взялись за строительство новой сначала демократической, а потом и социалистической Германии. У отрицательных персонажей с внешностью гораздо хуже, у одного "крысиное лицо", у другого лицо напоминает "лошадиную морду".
Начинается действие 10 мая 1945 года, а заканчивается с образование ГДР и отъездом в СССР к тому времени уже майора Соколова.
Ближе к концу романа появляется человек, попавший в советский плен по итогам Сталинграда. Это Ганс Линке, "в прежние времена самый красивый парень в поселке". Он объясняет, что "кормили нас неплохо", и лицо у него "румяное, пышущее здоровьем". "Ганс рассказывал весело, пересыпая речь прибаутками. Он был полон впечатлений и охотно делился с друзьями виденным и пережитым"."Ганс снова засмеялся, показав свои ровные зубы". "Нам всем на дорогу выдали" украинское сало, сообщает он своему приятелю-забойщику. Он рассказал своим друзьям-рабочим про стахановцев. Конечно, такого ценного кадра отправляют учиться в партийную школу в Берлин.
Под чутким руководством комендатуры простые крестьяне проводят земельную реформу, а простые рабочие становятся сознательными работниками национализированных предприятий. Пожилой писатель посетил Советский Союз "вместе с группой демократических писателей" и понял, где есть настоящая свобода творчества, а актриса средних лет, репетирую роль женщины-комиссара в советской пьесе, осознала значение партии. Она вступила в СЕПГ и стала депутатом Немецкого Народного Совета.
Немецкие пролетарии пьют водку, а советские офицеры - белое "напареули".
Для воспитания немецкого народа был издан немецкий перевод "Краткого курса истории ВКП(б)". В романе говорится, что в Мюнхене эту книгу запретили. "Они даже истории боятся. ... Они боятся каждого слова правды, - настаивал Макс". Упомянутая актриса прочитала эту "небольшую книгу в зеленоватой обложке", результат - налицо!
В конце романа приводится полный текст приветствия товарища Сталина руководителям Германской демократической республики.
В.Собко руководил отделом культуры в газете "Советское слово", издаваемой советским военными властями в Берлине, в 1947 - 1950 годах. Времени он зря не терял, и закончил роман прямо после создания ГДР, за что и получил премию.
Книга, которую я держал в руках, была издана Кировским книжным издательством в 1953 году. Тираж 75000. Цена 4р. 65к. С украинского перевели Ц.Дмитриева и Н.Тренёва. Да, перевод с украинского этот роман поручили дочке покойного к тому времени советского драматурга К.Тренёва (1876 - 1945), "создателя первого в драматургии образа В.И.Ленина".
Основное действие происходит в воображаемом саксонском городе Дорнау, где живет примерно 50 тыс. человек, есть несколько заводов, шахта и драматический театр. Комендатурой руководит полковник Чайка, политотделом - капитан Соколов (альтер эго автора), сержант Кривонос выполняет поручения. Еще там есть майоры Савченко и Чередниченко, лейтенант Дробот и рядовой Гончаров. Все офицеры в романе называются "русские офицеры" (чаще) или "советские офицеры", "украинских офицеров" нет. Полковник - "стройный и широкоплечий", майор Савченко - "плотный, широкоплечий", зато у сержанта Кривоноса "внушительная фигура" и "пышные усы". У капитана Соколова самая подробная портретная характеристика положительного персонажа этого романа. "Это был тридцатидвухлетний стройный офицер, располагающий к себе собеседника проницательным взглядом больших темных глаз и уверенными, точными движениями. Слегка выдающиеся скулы и удивительно пушистые брови и ресницы делали его лицо выразительным и запоминающимся". Одним словом, это идеальный политрук. После знакомства с советским людьми немцы стали по-другому смотреть на жизнь и с разной степенью энтузиазма взялись за строительство новой сначала демократической, а потом и социалистической Германии. У отрицательных персонажей с внешностью гораздо хуже, у одного "крысиное лицо", у другого лицо напоминает "лошадиную морду".
Начинается действие 10 мая 1945 года, а заканчивается с образование ГДР и отъездом в СССР к тому времени уже майора Соколова.
Ближе к концу романа появляется человек, попавший в советский плен по итогам Сталинграда. Это Ганс Линке, "в прежние времена самый красивый парень в поселке". Он объясняет, что "кормили нас неплохо", и лицо у него "румяное, пышущее здоровьем". "Ганс рассказывал весело, пересыпая речь прибаутками. Он был полон впечатлений и охотно делился с друзьями виденным и пережитым"."Ганс снова засмеялся, показав свои ровные зубы". "Нам всем на дорогу выдали" украинское сало, сообщает он своему приятелю-забойщику. Он рассказал своим друзьям-рабочим про стахановцев. Конечно, такого ценного кадра отправляют учиться в партийную школу в Берлин.
Под чутким руководством комендатуры простые крестьяне проводят земельную реформу, а простые рабочие становятся сознательными работниками национализированных предприятий. Пожилой писатель посетил Советский Союз "вместе с группой демократических писателей" и понял, где есть настоящая свобода творчества, а актриса средних лет, репетирую роль женщины-комиссара в советской пьесе, осознала значение партии. Она вступила в СЕПГ и стала депутатом Немецкого Народного Совета.
Немецкие пролетарии пьют водку, а советские офицеры - белое "напареули".
Для воспитания немецкого народа был издан немецкий перевод "Краткого курса истории ВКП(б)". В романе говорится, что в Мюнхене эту книгу запретили. "Они даже истории боятся. ... Они боятся каждого слова правды, - настаивал Макс". Упомянутая актриса прочитала эту "небольшую книгу в зеленоватой обложке", результат - налицо!
В конце романа приводится полный текст приветствия товарища Сталина руководителям Германской демократической республики.
no subject
no subject