Feb. 9th, 2006

Вчера я смотрел репортаж по НТВ о визите президента в Испанию. Корреспондент Антон Хреков решил поразить зрителей титулом испанского короля и зачитал его в следующем виде "Хуан-Карлос-Эммануил Бурбон-и-Бурбон Баттенберг ...... Две Сицилии". Именно так не "обе Сицилии", не "король обеих Сицилий", а просто "Две Сицилии". Простота иногда хуже воровства.
Не мог перевести правильно какой-нибудь пресс-релиз, а про это королевство слыхом не слыхивал. Если бы ему заплатили отдельно, он бы узнал, конечно.
С другой стороны, что взять с человека, который закончил ИСАА при МГУ по специальности "китайский язык"? С Европой не к нему.

Profile

urpflanze

June 2025

S M T W T F S
1234 567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 04:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios